Titulkuju

8. ledna 2013 v 19:34 | Sticky Bubblegum |  diary
Jak už jsem se někdy zmiňovala, stala jsem se závislou na překládání titulků. Momentálně překládám komedii "10 Years" a horůrek "The Thompsons". A taky teda plánuji pomáhat kámošovi s filmem, který překládá on - já mu říkám "stoletej film", protože je absolutně starej a jeho tématika mě nebere, ale on mi s mýma filmama taky pomáhá a věřím, že ho nebaví.

Každopádně jsem se chtěla zeptat, zda by se mezi vámi nenašel nějaký filmový nadšenec, který zároveň ovládá češtinu, protože by se mi hodil nějaký korektor, kterému bych poskytla titulky ještě dřív, než je zveřejním na netu a ten by mi pomohl eliminovat chyby, protože klidně přiznám, že se mi nějaké to i/y prohodí a sem tam mi chybí čárka. A taky, když už překládám dlouho, občas moje věty nemusí dávat v češtině smysl, i když se mi v tu chvíli, kdy to překládám, zdá, že to smysl dává. Chápete ne? :D

Ale hlavně se chci pochlubit písničkou, kterou jsem "objevila" při překladu 10 Years.


Nevím proč, ale strašně mě nadchnula. Ta písnička je ve filmu dost často zmiňována a pak je tam celá (ale v lepší verzi, než je ta na videu) v asi nejlepší scéně filmu.

I've been gone for so long now
Chasing everything that's new
I've forgotten how I got here
But I've not forgotten you
We were just children
But our eyes opened and
You were all that I could see
Through the good times and the bad
You were the best I've never had'
Byl jsem pryč tak dlouho
Honil se za vším, co bylo nové
Zapomněl jsem, co mě dostalo až sem
Ale nikdy jsem nezapomněl na tebe
Byly jsme jen děti
Ale naše oči byly otevřené
Byla jsi vše, co jsem dokázal vidět
Přes dobré i špatné časy
Byla jsi ta nejlepší, kterou jsem nikdy neměl
 


Komentáře

1 L.*** L.*** | E-mail | 8. ledna 2013 v 20:11 | Reagovat

Ahoj,
češtinu ovládám dokonale, pokud bys měla zájem, ozvi se mi na e-mail.
L.

2 J@ckie J@ckie | Web | 8. ledna 2013 v 20:42 | Reagovat

ahoj,
taky češtinu celkem dávám, tak kdybys chtěla;)
jinak seš dobrá a strašně se mi líbí tzen text!:)

3 Sticky B. Sticky B. | Web | 8. ledna 2013 v 20:52 | Reagovat

[1]: Díky :)

[2]: Díky! :)

4 Anča ^_^ Anča ^_^ | E-mail | Web | 18. ledna 2013 v 15:16 | Reagovat

[2]: přesně O.o si šikula ;D

5 Sticky B. Sticky B. | Web | 19. ledna 2013 v 16:37 | Reagovat

[4]: Ó, díky :D :)

6 Sasanka Sasanka | Web | 20. ledna 2013 v 15:11 | Reagovat

o překládání jse taky přemýšlela, protože kolikrát se při sledování filmu jenom chytám za hlavu a chce se mi brečet... například, když někdo řekne "You have history, right?" a myslí tím, že mají společnou minulost a nějaký inteligent to přeloží jako "Vy máte dějepis, že?" To jsem mále hodila noťasem o zeď, ale rozmyslela jsem si to, protože ten za to přece nemohl :D Jak tak koukám na ten tvůj překlad písničky, je dobře, když se k totilkování dostane někdo, kdo to umí :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.